Ispiti iz kolegija iz staroga studijskog programa koji se od ove akademske godine više ne izvode navedeni su na dnu tablice te su u stupcu s rednim brojem semestra studija označeni brojem semestra u kojem su se izvodili i oznakom s.
naziv ispita | semestar | datum | termin | prostorija | napomena |
Švedski jezik 1, gramatičke vježbe | 1 | 9.6. | 12–14.30 h | D6 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. |
23.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
Švedski jezik 1, jezične vježbe | 1 | 13.6. | 11–13.30 h | A122 | Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. |
26.6. | 11–13.30 h | A122 | |||
Uvod u lingvistiku za skandinaviste | 1 | 13.6. | 12–14.30 h | D5 | |
4.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
Uvod u studij skandinavskih književnosti 1 | 1 | 2.9. | 12–14.30 h | D1 | |
16.9. | 12–14.30 h | D1 | |||
Skandinavija i Skandinavci | 2 | 12.6. | 13–15.30 h | A122 | |
27.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
10.7. | 14–16.30 h | A122 | |||
Švedski jezik 2, gramatičke vježbe | 2 | 9.6. | 12–14.30 h | D6 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. |
23.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
3.7. | 12–14.30 h | D6 | |||
Švedski jezik 2, jezične vježbe | 2 | 13.6. | 11–13.30 h | A122 | Nakon položenih svih pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. |
26.6. | 11–13.30 h | A122 | |||
7.7. | 11–13.30 h | A122 | |||
Švedski jezik 2, slušanje | 2 | 11.6. | 13–14 h | A104 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici. |
25.6. | 11–12 h | A104 | |||
Uvod u studij skandinavskih književnosti 2 | 2 | 10.6. | 14–16.30 h | D3 | |
9.7. | 12–14.30 h | D3 | |||
Švedski jezik III | 3 | 9.6. | 12–14.30 h | D6 | Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. |
3.7. | 12–14.30 h | D6 | |||
Uvod u lingvistički studij švedskog | 3 | 13.6. | 12–14.30 h | D5 | |
4.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
Švedska književnost i film 1 | 4 | 10.6. | 14–16.30 h | D3 | |
9.7. | 12–14.30 h | D3 | |||
Švedski jezik u društvenom kontekstu I – Marit Sigurdson | 4 | 11.6. | 13–15.30 h | D1 | |
25.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
Švedski jezik u društvenom kontekstu I – Sara Profeta | 4 | 9.6. | 12–14.30 h | D6 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici. |
23.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
3.7. | 12–14.30 h | D6 | |||
Uvod u prevoditeljstvo | 4 | 12.6. | 16.30–19 h | A122 | |
27.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
Seminar iz švedskog jezika u društvenom kontekstu | 5 | 9.6. | 10.30–11.15 h | A122 | |
3.7. | 10.30–11.15 h | A122 | |||
Sintaksa švedskog jezika | 5 | 13.6. | 12–14.30 h | D5 | |
4.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
Švedska književnost i film 2 | 5 | 10.6. | 14–16.30 h | D3 | |
9.7. | 12–14.30 h | D3 | |||
Švedski jezik u društvenom kontekstu II – Marit Sigurdson | 5 | 11.6. | 13–15.30 h | D1 | |
25.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
Švedski jezik u društvenom kontekstu II – Sara Profeta | 5 | 9.6. | 12–14.30 h | D6 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici. |
23.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
Kontrastivna analiza teksta | 6 | 13.6. | U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem. | ||
4.7. | |||||
Suvremeni danski jezik I | 6 | 12.6. | 10–12.30 h | A122 | |
24.6. | 10–12.30 h | A122 | |||
Suvremeni norveški jezik I | 6 | 12.6. | 10–12.30 h | A122 | |
24.6. | 10–12.30 h | A122 | |||
Švedski jezik u društvenom kontekstu III | 6 | 11.6. | 13–15.30 h | D1 | |
25.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
Završni rad na studiju švedskog jezika i kulture | 6 | 2.7. | naknado | A122 | U ISVU-u nakon predaje konačne verzije rada treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma. Međutim, termin obrane dogovara se s komisijom i ne mora biti točno na navedeni datum. |
10.7. | naknado | A122 | |||
EU i međunarodne organizacije | 7 | 10.6. | 14–16.30 h | D3 | |
3.7. | 12–14.30 h | D6 | |||
Norveški tekstovi i konteksti 1 | 7 | 12.6. | U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem. | ||
24.6. | |||||
Švedski jezik i društvo I | 7 | 11.6. | 13–15.30 h | D1 | |
25.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
Teorija i praksa prevođenja | 7 | 12.6. | 16.30–19 h | A122 | |
27.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
Konteksti suvremene skandinavske kinematografije | 8 | 10.6. | Javiti se Pavlu Luketiću. | ||
9.7. | |||||
Leksikologija i leksikografija | 8 | 13.6. | 12–14.30 h | D5 | |
4.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
Norveški tekstovi i konteksti 2 | 8 | 12.6. | U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem. | ||
24.6. | |||||
Poglavlja iz suvremene švedske gramatike | 8 | 13.6. | U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem. | ||
4.7. | |||||
Prevoditeljski praktikum I | 8 | 9.6. | 13–15.30 h | A104 | Ispit se polaže u dva dijela: jedan u oglašenom terminu, drugi od doma po dogovoru s nastavnicima. |
23.6. | 11–13.30 h | A104 | |||
Sociolingvistika | 8 | 9.6. | 10 h | B323 | |
30.6. | 10 h | B323 | |||
7.7. | 10 h | B323 | |||
Semantika | 9 | 9.6. | 14 h | A302 | |
23.6. | 14 h | A302 | |||
Skandinavski film | 9 | 10.6. | 14–16.30 h | D3 | |
9.7. | 12–14.30 h | D3 | |||
Suvremeni norveški jezik II | 9 | 12.6. | 10–12.30 h | A122 | |
24.6. | 10–12.30 h | A122 | |||
Švedski jezik i društvo II | 9 | 11.6. | 13–15.30 h | D1 | |
25.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
Prevoditeljski praktikum II | 10 | 9.6. | 13–15.30 h | A104 | Ispit se polaže u tri dijela: jedan pismeni polaže se u oglašenom terminu, drugi od doma po dogovoru s nastavnicima, a treći usmeni na fakultetu u terminu po dogovoru s nastavnicom. |
23.6. | 11–13.30 h | A104 | |||
Skandinavija i Skandinavci | 1s | 12.6. | 13–15.30 h | A122 | |
27.6. | 14–16.30 h | D1 | |||
Švedski jezik I, gramatičke vježbe | 1s | 9.6. | 12–14.30 h | D6 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. |
3.7. | 12–14.30 h | D6 | |||
Švedski jezik I, jezične vježbe | 1s | 13.6. | 11–13.30 h | A122 | Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. |
26.6. | 11–13.30 h | A122 | |||
Švedski jezik II, gramatičke vježbe | 2s | 9.6. | 12–14.30 h | D6 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. |
3.7. | 12–14.30 h | D6 | |||
Švedski jezik II, jezične vježbe | 2s | 13.6. | 11–13.30 h | A122 | Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. |
26.6. | 11–13.30 h | A122 | |||
Uvod u studij skandinavskih književnosti | 2s | 10.6. | 14–16.30 h | D3 | |
9.7. | 12–14.30 h | D3 |