Ispiti iz kolegija iz staroga studijskog programa koji se od ove akademske godine više ne izvode navedeni su na dnu tablice te su u stupcu s rednim brojem semestra studija označeni brojem semestra u kojem su se izvodili i oznakom s.
| naziv ispita | semestar | datum | termin | prostorija | napomena |
| Skandinavija i Skandinavci | 1 | 12.6. | 12–14.30 h | D4 | |
| 26.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik 1, gramatičke vježbe | 1 | 8.6. | 12–14.30 h | D1 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. |
| 19.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| 2.7. | 14–16.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik 1, jezične vježbe | 1 | 12.6. | 11–13.30 h | A122 | Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. |
| 25.6. | 11–13.30 h | A122 | |||
| 6.7. | 11–13.30 h | A122 | |||
| Uvod u studij skandinavskih književnosti 1 | 1 | 9.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 1 | 8.7. | 12–14.30 h | D1 | ||
| Švedski jezik 2, gramatičke vježbe | 2 | 8.6. | 12–14.30 h | D1 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. |
| 19.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| 2.7. | 14–16.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik 2, jezične vježbe | 2 | 12.6. | 11–13.30 h | A122 | Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. |
| 25.6. | 11–13.30 h | A122 | |||
| 6.7. | 11–13.30 h | A122 | |||
| Švedski jezik 2, slušanje | 2 | 10.6. | 12–14 h | A104 | |
| 23.6. | 13–14 h | A104 | |||
| 1.7. | 12–13 h | A104 | |||
| Uvod u studij skandinavskih književnosti 2 | 2 | 9.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 8.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Lingvistički opis švedskog jezika 1 | 3 | 12.6. | 12–14.30 h | D4 | |
| 26.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik 3 | 3 | 8.6. | 12–14.30 h | D1 | Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. |
| 2.7. | 14–16.30 h | D1 | |||
| Uvod u filmologiju | 3 | 9.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 8.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Lingvistički opis švedskog jezika 2 | 4 | 12.6. | 12–14.30 h | D4 | |
| 19.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| 26.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedska književnost i film 1 | 4 | 9.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 8.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik u društvenom kontekstu 1 – Ulrika Helén | 4 | 10.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 24.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik u društvenom kontekstu 1 – Sara Profeta | 4 | 8.6. | 12–14.30 h | D1 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici. |
| 19.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| 2.7. | 14–16.30 h | D1 | |||
| Seminar iz švedskog jezika u društvenom kontekstu | 5 | 9.6. | 10–10.45 h | A103 | |
| 3.7. | 10–10.45 h | A104 | |||
| Sintaksa švedskog jezika | 5 | 12.6. | 12–14.30 h | D4 | |
| 3.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedska književnost i film 2 | 5 | 9.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 8.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik u društvenom kontekstu II – Ulrika Helén | 5 | 10.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 24.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik u društvenom kontekstu II – Sara Profeta | 5 | 8.6. | 12–14.30 h | D1 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici. |
| 2.7. | 14–16.30 h | D1 | |||
| Kontrastivna analiza teksta | 6 | 16.6. | 16 h | A113 | |
| 30.6. | 16 h | A113 | |||
| Suvremeni danski jezik I | 6 | 11.6. | 10–12.30 h | A122 | |
| 23.6. | 10–12.30 h | A122 | |||
| Švedski jezik u društvenom kontekstu III | 6 | 10.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 24.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Završni rad na studiju švedskog jezika i kulture | 6 | 1.7. | naknado | A122 | U ISVU-u nakon predaje konačne verzije rada treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma. Međutim, termin obrane dogovara se s komisijom i ne mora biti točno na navedeni datum. |
| 9.7. | naknado | A122 | |||
| EU i međunarodne organizacije | 7 | 9.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 2.7. | 14–16.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik i društvo I | 7 | 10.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 24.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Teorija i praksa prevođenja | 7 | 11.6. | 15–17.30 h | A122 | |
| 26.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Leksikologija i leksikografija | 8 | 11.6. | 14–16.30 h | D1 | |
| 25.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Poglavlja iz suvremene švedske gramatike | 8 | 12.6. | U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem. | ||
| 3.7. | |||||
| Prevoditeljski praktikum I (prijevod na švedski) | 8 | 8.6. | 15–17.30 h | D1 | Osim navedenog, ispit se polaže u još dva dijela od doma po dogovoru s nastavnicima. |
| 19.6. | 9–11.30 h | D1 | |||
| Sociolingvistika | 8 | 15.6. | 10 h | B323 | |
| 29.6. | 10 h | B323 | |||
| 6.7. | 10 h | B323 | |||
| Semantika | 9 | 10.6. | 8 h | A302 | |
| 8.7. | 8 h | A302 | |||
| Skandinavski film | 9 | 9.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 8.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Suvremeni norveški jezik II | 9 | 11.6. | 10–12.30 h | A122 | |
| 23.6. | 10–12.30 h | A122 | |||
| Švedski jezik i društvo II | 9 | 10.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 24.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Prevoditeljski praktikum II (prijevod na švedski) | 10 | 8.6. | 15–17.30 h | D1 | Osim navedenog pismenog ispita, ispit se polaže u još dva dijela: jedan pismeni od doma, i usmeni na fakultetu u terminu po dogovoru s nastavnicom. |
| 19.6. | 9–11.30 h | D1 | |||
| Skandinavija i Skandinavci | 1s | 12.6. | 12–14.30 h | D4 | |
| 1s | 26.6. | 12–14.30 h | D1 | ||
| Švedski jezik I, gramatičke vježbe | 1s | 8.6. | 12–14.30 h | D1 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. |
| 2.7. | 14–16.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik I, jezične vježbe | 1s | 12.6. | 11–13.30 h | A122 | Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. |
| 6.7. | 11–13.30 h | A122 | |||
| Švedski jezik II, gramatičke vježbe | 2s | 8.6. | 12–14.30 h | D1 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. |
| 2.7. | 14–16.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik II, jezične vježbe | 2s | 12.6. | 11–13.30 h | A122 | Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. |
| 6.7. | 11–13.30 h | A122 | |||
| Uvod u studij skandinavskih književnosti | 2s | 9.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 8.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik III | 3s | 8.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 3s | 2.7. | 14–16.30 h | D1 | ||
| Uvod u lingvistički studij švedskog | 3s | 12.6. | 12–14.30 h | D4 | |
| 3.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedska književnost i film 1 | 4s | 9.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 8.7. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik u društvenom kontekstu I – Ulrika Helén | 4s | 10.6. | 12–14.30 h | D1 | |
| 24.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
| Švedski jezik u društvenom kontekstu I – Sara Profeta | 4s | 8.6. | 12–14.30 h | D1 | Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici. |
| 2.7. | 14–16.30 h | D1 | |||
| Uvod u prevoditeljstvo | 4s | 11.6. | 15–17.30 h | A122 | |
| 26.6. | 12–14.30 h | D1 | |||
