Ljetni ispitni rok 2025./26.

Ispiti iz kolegija iz staroga studijskog programa koji se od ove akademske godine više ne izvode navedeni su na dnu tablice te su u stupcu s rednim brojem semestra studija označeni brojem semestra u kojem su se izvodili i oznakom s.

naziv ispita semestar datum termin prostorija napomena
Skandinavija i Skandinavci  1 12.6. 12–14.30 h D4  
26.6. 12–14.30 h D1
Švedski jezik 1, gramatičke vježbe 1 8.6. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima.
19.6. 12–14.30 h D1
2.7. 14–16.30 h D1
Švedski jezik 1, jezične vježbe 1 12.6. 11–13.30 h A122 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima.
25.6. 11–13.30 h A122
6.7. 11–13.30 h A122
Uvod u studij skandinavskih književnosti 1 1 9.6. 12–14.30 h D1  
1 8.7. 12–14.30 h D1
Švedski jezik 2, gramatičke vježbe 2 8.6. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima.
19.6. 12–14.30 h D1
2.7. 14–16.30 h D1
Švedski jezik 2, jezične vježbe 2 12.6. 11–13.30 h A122 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima.
25.6. 11–13.30 h A122
6.7. 11–13.30 h A122
Švedski jezik 2, slušanje 2 10.6. 12–14 h A104  
23.6. 13–14 h A104
1.7. 12–13 h A104
Uvod u studij skandinavskih književnosti 2 2 9.6. 12–14.30 h D1  
8.7. 12–14.30 h D1
Lingvistički opis švedskog jezika 1 3 12.6. 12–14.30 h D4  
26.6. 12–14.30 h D1
Švedski jezik 3 3 8.6. 12–14.30 h D1 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima.
2.7. 14–16.30 h D1
Uvod u filmologiju 3 9.6. 12–14.30 h D1  
8.7. 12–14.30 h D1  
Lingvistički opis švedskog jezika 2 4 12.6. 12–14.30 h D4  
19.6. 12–14.30 h D1
26.6. 12–14.30 h D1
Švedska književnost i film 1 4 9.6. 12–14.30 h D1  
8.7. 12–14.30 h D1
Švedski jezik u društvenom kontekstu 1 – Ulrika Helén 4 10.6. 12–14.30 h D1  
24.6. 12–14.30 h D1
Švedski jezik u društvenom kontekstu 1 – Sara Profeta 4 8.6. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici.
19.6. 12–14.30 h D1
2.7. 14–16.30 h D1
Seminar iz švedskog jezika u društvenom kontekstu 5 9.6. 10–10.45 h A103  
3.7. 10–10.45 h A104
Sintaksa švedskog jezika 5 12.6. 12–14.30 h D4  
3.7. 12–14.30 h D1
Švedska književnost i film 2 5 9.6. 12–14.30 h D1  
8.7. 12–14.30 h D1
Švedski jezik u društvenom kontekstu II – Ulrika Helén 5 10.6. 12–14.30 h D1  
24.6. 12–14.30 h D1
Švedski jezik u društvenom kontekstu II – Sara Profeta 5 8.6. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici.
2.7. 14–16.30 h D1
Kontrastivna analiza teksta 6 16.6. 16 h A113  
30.6. 16 h A113  
Suvremeni danski jezik I 6 11.6. 10–12.30 h A122  
23.6. 10–12.30 h A122
Švedski jezik u društvenom kontekstu III 6 10.6. 12–14.30 h D1  
24.6. 12–14.30 h D1
Završni rad na studiju švedskog jezika i kulture 6 1.7. naknado A122 U ISVU-u nakon predaje konačne verzije rada treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma. Međutim, termin obrane dogovara se s komisijom i ne mora biti točno na navedeni datum.
9.7. naknado A122
EU i međunarodne organizacije 7 9.6. 12–14.30 h D1  
2.7. 14–16.30 h D1  
Švedski jezik i društvo I 7 10.6. 12–14.30 h D1  
24.6. 12–14.30 h D1
Teorija i praksa prevođenja  7 11.6. 15–17.30 h A122  
26.6. 12–14.30 h D1
Leksikologija i leksikografija 8 11.6. 14–16.30 h D1  
25.6. 12–14.30 h D1
Poglavlja iz suvremene švedske gramatike 8 12.6. U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem.
3.7.
Prevoditeljski praktikum I (prijevod na švedski) 8 8.6. 15–17.30 h D1 Osim navedenog, ispit se polaže u još dva dijela od doma po dogovoru s nastavnicima.
19.6. 9–11.30 h D1
Sociolingvistika 8 15.6. 10 h B323  
29.6. 10 h B323
6.7. 10 h B323
Semantika 9 10.6. 8 h A302  
8.7. 8 h A302
Skandinavski film 9 9.6. 12–14.30 h D1  
8.7. 12–14.30 h D1  
Suvremeni norveški jezik II 9 11.6. 10–12.30 h A122  
23.6. 10–12.30 h A122
Švedski jezik i društvo II 9 10.6. 12–14.30 h D1  
24.6. 12–14.30 h D1
Prevoditeljski praktikum II (prijevod na švedski) 10 8.6. 15–17.30 h D1 Osim navedenog pismenog ispita, ispit se polaže u još dva dijela: jedan pismeni od doma, i usmeni na fakultetu u terminu po dogovoru s nastavnicom.
19.6. 9–11.30 h D1
Skandinavija i Skandinavci  1s 12.6. 12–14.30 h D4  
1s 26.6. 12–14.30 h D1
Švedski jezik I, gramatičke vježbe 1s 8.6. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima.
2.7. 14–16.30 h D1
Švedski jezik I, jezične vježbe 1s 12.6. 11–13.30 h A122 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima.
6.7. 11–13.30 h A122
Švedski jezik II, gramatičke vježbe 2s 8.6. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima.
2.7. 14–16.30 h D1
Švedski jezik II, jezične vježbe 2s 12.6. 11–13.30 h A122 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima.
6.7. 11–13.30 h A122
Uvod u studij skandinavskih književnosti 2s 9.6. 12–14.30 h D1  
8.7. 12–14.30 h D1
Švedski jezik III 3s 8.6. 12–14.30 h D1  
3s 2.7. 14–16.30 h D1  
Uvod u lingvistički studij švedskog 3s 12.6. 12–14.30 h D4  
3.7. 12–14.30 h D1
Švedska književnost i film 1 4s 9.6. 12–14.30 h D1  
8.7. 12–14.30 h D1
Švedski jezik u društvenom kontekstu I – Ulrika Helén 4s 10.6. 12–14.30 h D1  
24.6. 12–14.30 h D1
Švedski jezik u društvenom kontekstu I – Sara Profeta 4s 8.6. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici.
2.7. 14–16.30 h D1
Uvod u prevoditeljstvo 4s 11.6. 15–17.30 h A122  
26.6. 12–14.30 h D1