Zimski ispitni rok 2025./26.

Ispiti iz kolegija iz staroga studijskog programa koji se od ove akademske godine više ne izvode navedeni su na dnu tablice te su u stupcu s rednim brojem semestra studija označeni brojem semestra u kojem su se izvodili i oznakom s.

naziv ispita semestar datum termin prostorija napomena rok
Skandinavija i skandinavci  1 4.2. 12–14.30 h D1   z
13.2. 12–14.30 h D4 z
20.2. 12–14.30 h D1 z
Švedski jezik 1, gramatičke vježbe 1 26.1. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. z
6.2. 12–14.30 h D1 z
16.2. 12–14.30 h D1 z
Švedski jezik 1, jezične vježbe 1 29.1. 11–13.30 h A122 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. z
10.2. 11–13.30 h A122 z
19.2. 12–14.30 h A122 z
Uvod u studij skandinavskih književnosti 1 1 27.1. 14–16.30 h D1   z
1 18.2. 12–14.30 h D1   z
Švedski jezik 2, gramatičke vježbe 2 26.1. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. z
16.2. 12–14.30 h D1 z
Švedski jezik 2, jezične vježbe 2 29.1. 11–13.30 h A122 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. z
10.2. 11–13.30 h A122 z
19.2. 12–14.30 h A122 z
Švedski jezik 2, slušanje 2 5.2. 10–10.45 h A104 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici. z
19.2. 10–10.45 h A104 z
Uvod u lingvistiku za skandinaviste 2 5.2. 10–12.30 h A104   z
2 13.2. 12–14.30 h D4 z
2 20.2. 12–14.30 h D1 z
Uvod u studij skandinavskih književnosti 2 2 27.1. 14–16.30 h D1   z
18.2. 12–14.30 h D1 z
Lingvistički opis švedskog jezika 1 3 30.1. 12–14.30 h D1   z
13.2. 12–14.30 h D4   z
19.2. 12–14.30 h D1   z
Švedski jezik 3 3 26.1. 12–14.30 h D1 Nakon položenog pismenog ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. z
6.2. 12–14.30 h D1 z
16.2. 12–14.30 h D1 z
Uvod u filmologiju 3 27.1. 14–16.30 h D1   z
  18.2. 12–14.30 h D1   z
Švedska književnost i film 1 4 27.1. 14–16.30 h D1   z
18.2. 12–14.30 h D1 z
Švedski jezik u društvenom kontekstu 1 – Ulrika Helén 4 29.1. 12–14.30 h D1   z
17.2. 12–14.30 h D1 z
Švedski jezik u društvenom kontekstu 1 – Sara Profeta 4 26.1. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici. z
6.2. 9–11.30 h D6 z
Uvod u prevoditeljstvo 4 5.2. 10–12.30 h A104   z
20.2. 12–14.30 h D1   z
Finska: povijest, politika i roman 5 30.1. U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem. z
13.2. z
Seminar iz švedskog jezika u društvenom kontekstu 5 27.1. 14–14.45 h A104   z
5.2. 10–10.45 h A104 z
19.2. 10–10.45 h A104 z
Sintaksa švedskog jezika 5 30.1. 12–14.30 h D1   z
11.2. 11.30–14 h A122 z
19.2. 12–14.30 h D1 z
Švedska književnost i film 2 5 27.1. 14–16.30 h D1   z
18.2. 12–14.30 h D1 z
Švedski jezik u društvenom kontekstu II – Ulrika Helén 5 29.1. 12–14.30 h D1   z
17.2. 12–14.30 h D1 z
Švedski jezik u društvenom kontekstu II – Sara Profeta 5 26.1. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici. z
6.2. 9–11.30 h D6 z
Kontrastivna analiza teksta 6 4.2. 16 h A113   z
18.2. 16 h A113   z
Suvremeni danski jezik I 6 28.1. 10–12.30 h A122   z
12.2. 10–12.30 h A122 z
Švedski jezik u društvenom kontekstu III 6 29.1. 12–14.30 h D1   z
17.2. 12–14.30 h D1 z
Završni rad na studiju švedskog jezika i kulture 6 11.2. naknadno A122 U ISVU-u nakon predaje konačne verzije rada treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma. Međutim, termin obrane dogovara se s komisijom i ne mora biti točno na navedeni datum. z
18.2. naknadno A122 z
EU i međunarodne organizacije 7 26.1. 12–14.30 h D1   z
16.2. 12–14.30 h D1 z
Švedski jezik i društvo I 7 29.1. 12–14.30 h D1   z
17.2. 12–14.30 h D1 z
Teorija i praksa prevođenja  7 5.2. 10–12.30 h A104   z
13.2. 12–14.30 h D4 z
20.2. 12–14.30 h D1 z
Transnacionalizam u književnosti  7 30.1. U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem. z
7 13.2. z
Leksikologija i leksikografija 8 30.1. 12–14.30 h D1   z
19.2. 12–14.30 h D1 z
Poglavlja iz suvremene švedske gramatike 8 30.1. U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem. z
19.2. z
Prevoditeljski praktikum I 8 26.1. Ispit se polaže od doma po dogovoru s nastavnicima. z
9.2. z
Sociolingvistika 8 26.1. 10 h B323   z
9.2. 10 h B323 z
16.2. 10 h B323 z
Semantika 9 26.1. 8 h A302   z
11.2. 8 h A302 z
Skandinavski film 9 27.1. 14–16.30 h D1   z
18.2. 12–14.30 h D1   z
Suvremeni norveški jezik II 9 28.1. 10–12.30 h A122   z
12.2. 10–12.30 h A122 z
Švedski jezik i društvo II 9 29.1. 12–14.30 h D1   z
17.2. 12–14.30 h D1 z
Prevoditeljski praktikum II 10 26.1. Ispit se polaže u tri dijela: dva pismena polažu se od doma po dogovoru s nastavnicima, a usmeni na fakultetu u terminu po dogovoru s nastavnicom. z
9.2. z
Skandinavija i Skandinavci  1s 4.2. 12–14.30 h D1   z
1s 20.2. 12–14.30 h D1   z
Švedski jezik I, gramatičke vježbe 1s 26.1. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. z
16.2. 12–14.30 h D1 z
Švedski jezik I, jezične vježbe 1s 29.1. 11–13.30 h A122 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. z
19.2. 12–14.30 h A122 z
Švedski jezik II, gramatičke vježbe 2s 26.1. 12–14.30 h D1 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima. z
16.2. 12–14.30 h D1 z
Švedski jezik II, jezične vježbe 2s 29.1. 11–13.30 h A122 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima. z
19.2. 12–14.30 h A122 z
Uvod u studij skandinavskih književnosti 2s 27.1. 14–16.30 h D1   z
18.2. 12–14.30 h D1 z
Švedski jezik III 3s 26.1. 12–14.30 h D1   z
3s 16.2. 12–14.30 h D1   z
Uvod u lingvistički studij švedskog 3s 30.1. 12–14.30 h D1   z
13.2. 12–14.30 h D4 z
19.2. 12–14.30 h D1 z