Jesenski ispitni rok 2023./24.

naziv ispita semestar datum termin prostorija napomena
Skandinavija i Skandinavci 1 29.8. 14–16.30 h A122
13.9. 14–16.30 h A122
Švedski jezik I, gramatičke vježbe 1 28.8. 11–13.30 h A122 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima.
12.9. 11–13.30 h A122
Švedski jezik I, jezične vježbe 1 30.8. 12–14.30 h D1 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima.
11.9. 11–13.30 h A122
Švedski jezik II, gramatičke vježbe 2 28.8. 11–13.30 h A122 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnicima.
12.9. 11–13.30 h A122
Švedski jezik II, jezične vježbe 2 30.8. 12–14.30 h D1 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima.
11.9. 11–13.30 h A122
Uvod u studij skandinavskih književnosti 2 26.8. 14–16.30 h D6
9.9. 12–14.30 h D1
Švedski jezik III 3 28.8. 11–13.30 h A122 Nakon položenih obaju pismenih dijelova ispita, termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicima.
12.9. 11–13.30 h A122
Uvod u lingvistički studij švedskog 3 27.8. 12–14.30 h D1
6.9. 11.30–14 h A122
Švedska književnost i film 1 4 26.8. 14–16.30 h D6
9.9. 12–14.30 h D1
Švedski jezik u društvenom kontekstu I – Marit Sigurdson 4 30.8. 12–14.30 h D1
11.9. 11–13.30 h A122
Švedski jezik u društvenom kontekstu I – Sara Profeta 4 28.8. 11–13.30 h A122 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici.
12.9. 11–13.30 h A122
Uvod u prevoditeljstvo 4 29.8. 14–16.30 h A122
13.9. 14–16.30 h A122
Seminar iz švedskog jezika u društvenom kontekstu 5 28.8. 10–10.45 h A122
12.9. 10–10.45 h A122
Sintaksa švedskog jezika 5 27.8. 12–14.30 h D1
6.9. 11.30–14 h A122
Švedska književnost i film 2 5 26.8. 14–16.30 h D6
9.9. 12–14.30 h D1
Švedski jezik u društvenom kontekstu II – Marit Sigurdson 5 30.8. 12–14.30 h D1
11.9. 11–13.30 h A122
Švedski jezik u društvenom kontekstu II – Sara Profeta 5 28.8. 11–13.30 h A122 Ispit se prijavljuje mejlom nastavnici.
12.9. 11–13.30 h A122
Kontrastivna analiza teksta 6 27.8. 12–14.30 h D1
6.9. 11.30–14 h A122
Suvremeni norveški jezik I 6 29.8. 14–16.30 h A122
13.9. 14–16.30 h A122
Švedski jezik u društvenom kontekstu III 6 30.8. 12–14.30 h D1
11.9. 11–13.30 h A122
Završni rad na studiju švedskog jezika i kulture 6 10.9. naknadno A122 U ISVU-u nakon predaje konačne verzije rada treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma. Međutim, termin obrane dogovara se s komisijom i ne mora biti točno na navedeni datum.
16.9. naknadno A122
EU i međunarodne organizacije 7 26.8. 14–16.30 h D6
9.9. 12–14.30 h D1
Norveški tekstovi i konteksti 1 7 29.8. U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem.
13.9.
Prevođenje književne proze 7 28.8. U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem.
12.9.
Švedski jezik i društvo I 7 30.8. 12–14.30 h D1
11.9. 11–13.30 h A122
Teorija i praksa prevođenja 7 29.8. 14–16.30 h A122
13.9. 14–16.30 h A122
Konteksti suvremene skandinavske kinematografije 8 26.8. U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicom nakon predaje seminarskog rada i ne mora biti na navedene datume.
9.9.
Leksikologija i leksikografija 8 27.8. 12–14.30 h D1
6.9. 11.30–14 h A122
Norveški tekstovi i konteksti 2 8 29.8. U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem.
13.9.
Poglavlja iz suvremene švedske gramatike 8 27.8. U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali kolegij se ocjenjuje kontinuiranim praćenjem.
6.9.
Prevoditeljski praktikum I 8 26.8. Ispit se polaže od doma po dogovoru s nastavnicima.
9.9.
Sociolingvistika 8 30.8. 10 h B323
9.9. 10 h B323
16.9. 10 h B323
Semantika 9 26.8. 12 h D5
2.9. 12 h D5
9.9. 12 h D5
Skandinavski film 9 26.8. U ISVU-u treba prijaviti jedan od ponuđenih datuma, ali termin usmenog ispita dogovara se s nastavnicom nakon predaje seminarskog rada i ne mora biti na navedene datume.
9.9.
Suvremeni norveški jezik II 9 29.8. 14–16.30 h A122
13.9. 14–16.30 h A122
Švedski jezik i društvo II 9 30.8. 12–14.30 h D1
11.9. 11–13.30 h A122
Prevoditeljski praktikum II 10 26.8. Ispit se polaže u tri dijela: dva pismena polažu se od doma po dogovoru s nastavnicima, a usmeni na fakultetu u terminu po dogovoru s nastavnicom.
9.9.