Program za provjeru autentičnosti PlagScan
Na našem je Fakultetu obaveza korištenja PlagScana stupila na snagu 29. travnja 2020. pa molimo sve studente koji nakon toga datuma predaju završni ili diplomski rad da je poštuju i postupe na sljedeći način: prije slanja konačne verzije rada mentoru /mentorici potrebno ju je ‘provući’ kroz PlagScan (login pomoću AAI). Programu će trebati nekoliko minuta da pregleda rad, a kad završi, ponudit će mogućnost pristupa izvještaju (Report). U izvještaju će vjerojatno biti označeno dosta mjesta koja nisu doista plagijati (npr. rečenice za koje je naveden izvor ili frekventne fraze, koje se često pojavljuju u stručnim / znanstvenim radovima i u rad su zapisane kao spontane formulacije, a nisu preuzete iz tuđeg teksta bez oznake citata ili parafraze. Zbog toga je važno da student(ica) prođe kroz Izvještaj i provjeri što je sve označeno te ispravi ona mjesta uz koja bi doista trebala stajati referenca, a nije navedena odnosno da ispravi sve što se može okarakterizirati kao plagijat. Kad se na taj način provjeri /ispravi sve što je potrebno, novu verziju rada ponovo treba provući kroz PlagScan. Izvještaj koji se može smatrati u redu — što znači da su u njemu označena samo ona mjesta koja se smiju nalaziti u tekstu jer zapravo nisu plagijati — treba preuzeti i spremiti. Taj se izvještaj, naime, e-poštom šalje mentoru/mentorici, zajedno s ‘običnom’ verzijom rada (koja nije ‘provučena’ kroz PlagScan). Za studente prevoditeljskog smjera postupak je malo drugačiji utoliko što PlagScanom trebaju pregledati samo onaj dio rada u kojem nisu izvornici i njihovi prijevodi. Mentoru/mentorici zatim šalju cjelokupni rad u standardnom formatu te izvještaj iz PlagScana za raspravni tj. istraživački dio rada. Ako su u odnosu na ovaj postupak potrebna dodatna objašnjenja, molimo studente da se jave s pitanjem mentoru/mentorici.
U radu može pomoći i 8 koraka u korištenju PlagScana objavljenih na stranicama Fakulteta: https://web2020.ffzg.unizg.hr/znanost/akademska-cestitost/plagscan-u-8-koraka/